我一直认为,只有中国才能拍出像样的美食纪录片,牛如BBC者,如果拍起英国的美食,估计最多拍三集——土豆土豆或者土豆。
所以,让咱们的美食走出国门很有必要。最近,一段英文版的《舌尖上的中国》在网上走红,看过的人都说,耳朵,有福了。
熟悉的画面熟悉的旋律熟悉的美食,但是这个英文版的《舌尖》却没有让网友感觉肚子饿,反倒是耳朵有点受不了。我听了全身起鸡皮疙瘩。这个直接把老外说饿了。一个个直呼“好听”,原来是这英文配音令他们折服。不过,正当他们以为如此纯正好听的英语配音是出自“歪果仁”之口,真相又让他们“跪了”。
这位牛人大叔叫孙志立,有网友一下就认出了他的声音。
原来他不过是模仿了一下高考听力,就让大家当真了。看得出来,这个活在高考听力里的男人,是所有人的痛!但他并不是孙志立,又有人说这位大叔是拒绝接你电话的那个男人。
但其实也不是,不过他也有很多英文配音作品,比如,凤凰广播1:的广告:
还有贵州茅台酒的广告:
怎么回事?感觉广告听起来都心旷神怡?英语本只是孙志立的爱好,他的本科并非英语,但出于对英语的热爱,报考了英语专业研究生,据说当时的阅卷老师听到他的口语考试磁带时吓了一跳!孙志立虽然在从事英语配音之前从来没出过国,但他通过模仿BBC、VOA等播音员的发音使自己的英语发音得到飞速提升。
很明显,这不是“舌尖上的中国”,而是“舌尖上的盛宴”。前者是用美食来娱乐你的舌尖,后者是用舌尖来娱乐你的耳朵。前者吃起来要适量,后者,可以多来点!